Semantic Shifts in the 21st Century: English, Polish, and Ukrainian Perspectives
DOI:
https://doi.org/10.63931/ijchr.v7iSI1.218Keywords:
semantic changes, neologisms, English, Ukrainian, Polish, cultural factors, globalizationAbstract
The article is devoted to analyzing semantic changes in the languages of the twenty-first century on the material of English, Ukrainian and Polish, in particular their types, cultural causes and the impact of globalization processes. The study’s relevance is stipulated by the need to understand the mechanisms of language evolution in the modern world and their adaptation to new cultural and social challenges. Focusing on comparing English, Ukrainian and Polish allows us to identify common trends and unique features of semantic changes. The purpose of the article is to investigate the nature and causes of semantic changes in the languages of the twenty-first century, to systematize neologisms by semantic categories and to analyze cultural factors that influence the development of languages. The study used descriptive analysis, comparative and contrastive approaches, classification of neologisms, and cultural analysis. The study results show that semantic changes, such as expansion, narrowing and transfer of meaning, reflect modern socio-cultural processes. In English, technological metaphors dominate; in Ukrainian, terms are driven by socio-political realities; and in Polish, anglicisms are adapted to local norms. The analysis also shows the influence of media, social networks and information technology on the emergence of new meanings of words.
References
[1] Aitchison, J. (2001). Language change: Progress or decay? Cambridge University Press. https://www.amazon.com/Language-Change-Cambridge-Approaches-Linguistics/dp/0521795354
[2] Akidah, M. A. (2013). Phonological and semantic change in language borrowing: The case of Arabic words borrowed into Kiswahili. International Journal of Education and Research, 1(4), 1–20. https://www.ijern.com/images/April-2013/42.pdf
[3] Algeo, J. (1991). Fifty years among the new words: A dictionary of neologisms, 1941–1991. Cambridge: Cambridge University Press.
[4] Anderson, S. (2014). Morphological change. In: C. Bowern & B. Evans (Eds.), The Routledge handbook of historical linguistics. Routledge.
[5] Androutsopoulos, J. (2011). Language change and digital media: A review of concepts and evidence. In: K. Tore & N. Coupland (Eds.), Standard languages and language standards in a changing Europe. (pp. 145–159). Novus Press.
[6] Asri, W., Rhamadanty, W., Burhamzah, M., & Alamsyah, A. (2024). Analysing semantic shifts in English and German by exploring historical influences and societal dynamics. Studies in English Language and Education, 11(2), 1085–1100. https://doi.org/10.24815/siele.v11i2.37460
[7] Barnhart, D. K. (1985). Prizes and pitfalls of computerised searching for new words for dictionaries. Dictionaries, 7, 253–260. https://doi.org/10.1353/dic.1985.0030
[8] Brown, L. B. (2015). What's in a name? Examining the creation and use of sexual orientation and gender identity labels. Issues in Religion and Psychotherapy, 37(1), 23–32. https://scholarsarchive.byu.edu/irp/vol37/iss1/8
[9] Campbell, L. (2001). The history of linguistics. In: M. Aronoff & J. Ress-Miller (Eds.), The handbook of linguistics. (pp. 81–104). Blackwell Publishers Ltd. https://doi.org/10.1002/9780470756409.ch4
[10] Carlson, L., & van der Zee, E. (Eds.). (2004). Functional features in language and space: Insights from perception, categorisation, and development. Oxford University Press. https://doi.org/10.1093/acprof:oso/9780199264339.001.0001
[11] Chambers, W. W., & Wilkie, J. R. (2014). A short history of the German language (RLE linguistics E: Indo-European linguistics). Routledge. https://doi.org/10.4324/9781315852386
[12] Chen, K. (2024). Analysis of semantic change from a lexical perspective. Journal of Education and Educational Research, 7(3), 342–344. https://doi.org/10.54097/myqkwn38
[13] Clayton, D. (2016). Attitudes to language change and variation. Knowing about language: Linguistics and the secondary language classroom. London and New York: Routledge.
[14] Cook, P. C. (2010). Exploiting linguistic knowledge to infer properties of neologisms. PhD dissertation. Canada: University of Toronto.
[15] Demyanchuk, Yu. I. (2024). War linguistics as a new lingosynergetic field: responding to the challenges of our times. Messenger of Kyiv National Linguistic University. Series Philology, 27(1), 83–89. https://doi.org/10.32589/2311-0821.1.2024.309607
[16] Fortson, B. W. (2003). An approach to semantic change. In: B. D. Joseph & R. D. Janda (Eds.), The handbook of historical linguistics. (pp. 648–666). Wiley. https://doi.org/10.1002/9780470756393.ch21
[17] Galang-Pereña, F. (2024). Language: The Soul of Culture and Heart of Identity. International Journal on Culture, History, and Religion, 2(1), 21–26. https://doi.org/10.63931/ijchr.v2i1.48
[18] Guest, G., MacQueen, K. M., & Namey, E. E. (2012). Applied thematic analysis. Sage Publications. https://doi.org/10.4135/9781483384436
[19] Hamilton, W. L., Leskovec, J., & Jurafsky, D. (2016). Cultural Shift or Linguistic Drift? Comparing Two Computational Measures of Semantic Change. In: Proceedings of the 2016 Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing. (pp. 2116–2121). Austin, Texas. https://doi.org/10.18653/v1/D16-1229
[20] Hao, Y., & Chi, R. (2013). Analysis of English semantic change. Higher Education of Social Science, 5(2), 61–64. http://doi.org/10.3968/j.hess.1927024020130502.H534
[21] Kay, C., Horobin, S., & Smith, J. J. (Eds.). (2004). New perspectives on English historical linguistics, Volume I: Syntax and morphology. John Benjamins. https://doi.org/10.1075/cilt.251
[22] Koch, P. (2016). Meaning change and semantic shifts. In: P. Juvonen & M. Koptjevskaja-Tamm (Eds.), The lexical typology of semantic shifts. (pp. 21–66). De Gruyter Mouton. https://doi.org/10.1515/9783110377675-002
[23] Lehmann, W. P. (2013). Historical linguistics: An introduction. Routledge. https://doi.org/10.4324/9780203416433
[24] Lehtinen, J. (2009). Language change as an evolutionary process. Master's thesis. University of Helsinki Open Repository. http://hdl.handle.net/10138/19339
[25] Leonardo, Ch. (2022). How linguistic changes in English have affected the way people communicate digitally: modernism and postmodernism. UC Proceedings, 2, 131–140.
[26] Metcalf, A. (2004). Predicting new words: The secrets of their success. Boston, MA: Houghton Mifflin Company.
[27] Milkowski, M. (2012). Język polski w erze cyfrowej. In: G. Rehm & H. Uszkoreit (Eds.), META-NET White Paper Series "Europe’s Languages in the Digital Age”. Heidelberg, New York, Dordrecht, London, Springer.
[28] Moreno, Á., Navarro, C., Tench, R., & Zerfass, A. (2015). Does social media usage matter? An analysis of online practices and digital media perceptions of communication practitioners in Europe. Public Relations Review, 41(2), 242–253. https://doi.org/10.1016/j.pubrev.2014.12.006
[29] Morrison, S. (2012). Lexical innovation in English at the end of the Middle Ages. In: Actes de colloque. (pp. 17–30). HAL Open Science. https://shs.hal.science/halshs-00818338
[30] Perrone, V., Hengchen, S., Palma, M., Vatri, A., Smith, J. Q., & McGillivray, B. (2021). Lexical semantic change for Ancient Greek and Latin. In: N. Tahmasebi, L. Borin, A. Jatowt, Y. Xu, & S. Hengchen (Eds.), Computational approaches to semantic change (Vol. 6). Language Science Press. https://doi.org/10.48550/arXiv.2101.09069
[31] Stockinger, P. (2015). The semiotic turn in digital archives and libraries. Les Cahiers Du Numériqu, 11, 57–82. https://shs.cairn.info/revue-les-cahiers-du-numerique-2015-1-page-57?lang=en&tab=illustrations
[32] Tahmasebi, N., Borin, L., Jatowt, A., Xu, Y., & Hengchen, S. (Eds.). (2021). Computational approaches to semantic change. Language Science Press. https://doi.org/10.5281/zenodo.5040241
[33] Traugott, E. C. (2006). Semantic change: Bleaching, strengthening, narrowing, extending. In: K. Brown (Ed.), Encyclopedia of language & linguistics. 2nd ed. (pp. 124–131). Elsevier. https://doi.org/10.1016/B0-08-044854-2/01105-6
[34] Winter, B., & Srinivasan, M. (2022). Why is semantic change asymmetric? the role of concreteness and word frequency and metaphor and metonymy. Metaphor and Symbol, 37(1), 39–54. https://doi.org/10.1080/10926488.2021.1945419
[35] Zlatev, J. (2009). Levels of meaning, embodiment, and communication. Cybernetics & Human Knowing, 16(3-4), 149–174. https://lup.lub.lu.se/record/2337596
Downloads
Published
Issue
Section
License
Copyright (c) 2025 Tetiana Nedashkivska, Svitlana Bernatska, Anna Pogorila, Lidiia Verbytska, Kateryna Diukar

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.